In the morning we packed our stuff and went into the centre of the village Yenne, to take a tee, eat breakfast and haven some internet. Afterwards we started our tour with the goal to arrive in St.Vallier at the end of the day, without knowing that this day was going to be a tuff one. We had many up and downs because the region was full of hills, then it became very windy and hot (up to 36 degree or more in the sun) and with time we started to feel either our knees or our buts or our back hurting cause of the long ride. Although it was really exhausting we enjoyed the downhill rides, the small villages, the praying and the breaks ;) In the evening we decided to sleep in a hotel in Sarrad because we were really tired and it began to get dark and to rain. We were glad to have a real bed and not to have to build up the tent. For the next day we decided to look a little bit more after ourselves, that means not to drive us at the end of our powers and not to always drive on the normal car streets because they were kind of criminal. (Fast cars that drive very close to you)
Am Morgen packten wir unsere sieben Sachen und fuhren in das Zentrum des Dorfes Yenne, um ein Tee zu trinken, Frühstück zu essen, und Internet zu haben. Dann begannen wir unsere Reise mit dem Ziel, am Ende des Tages in St.Vallier anzukommen, ohne zu wissen, dass dieser Tag ein harter sein würde. Wir mussten viel hoch und runter fahren, weil die Gegend hügelig war, dann hatten wir gelegentlich starken Gegenwind und es wurde heiss (in der Sonne war es 36 Grad oder mehr) und mit der Zeit schmerzte entweder das Knie, oder das Po, oder der Rücken. Obwohl es sehr anstrengend war, genossen wir jeden Abstieg, die kleinen Dörfer, das Beten und die Pausen ;) Am Abend entschieden wir uns, in einem Hotel in Sarrad zu übernachten, da wir sehr müde waren, es schon dunkel wurde, und es zu regnen anfing. Wir waren froh, ein richtiges Bett zu haben und nicht das Zelt aufbauen zu müssen. Für den nächsten Tag entschieden wir uns, ein bisschen mehr zu uns zu schauen, was bedeutet, dass wir uns nicht bis ans Ende unserer Kräfte treiben, und dass wir nicht die ganze Zeite auf Autostrassen fahren, weil die zum Teil kriminell waren. (Schnelle Autos, die sehr nahe an dir vorbeifuhren)
am Morgen vom Kaffe aus/ the sight from the caffee in the morning
Unser improvisiertes Frühstück / our improvised breakfast
Eindrückliche Natur / impressive nature
unendliche Weite (erinnert mich an Gottes unendliche Liebe) / endless width (reminds me of Gods endless love)
Unser Hotelzimmer / our hotel room
Fahrzeit/ driving time: 8:50 h
Distanz/ distance: 118km
Anstieg/ uphill: 793 m
Abstieg/ downhill: 842 m
Comments