After another night in the tent with some strange voices in the night, I went on driving. From Mazamet to Castres I was on a big road, I should have better taken another one but nothing happened. Then I had another "voie verte" from Castres to Albi, which was very practical, this way I didn't always have to search for the right way. It was hot and the road was dusty, but I nearly didn't feel the uphill rides and all in all it was fun. At 5 o'clock I arrived in Albi and was very happy to see my cousin, her husband and their twins. When we left Syria, my cousin was still pregnant and so it was the first time I saw the girls in real. We had a good time together and stayed up till 3 o'clock in the night.
Nach einer weiteren Nacht im Zelt, mit komischen Geräuschen in der Nacht, fuhr ich weiter. Von Mazamet bis nach Castres war ich auf einer grossen Strasse, ich hätte besser eine andere Strasse nehmen sollen, aber es ist nichts passiert. Dann gab es wieder eine "voie verte" von Castres nach Albi, was sehr praktisch war, so musste ich nämlich nicht immer nach dem richtigen Weg suchen. Es war heiss und die Strasse staubig, aber ich spürte fast nichts vom Anstieg und es machte mir Spass. Um 5 Uhr kam ich in Albi an und freute mich sehr, meine Kousine, ihren Mann und ihre Zwillinge zu sehen. Als wir Syrien verliessen, war meine Kousine noch schwanger, also war es das erste mal, dass ich die Mädchen in echt gesehen habe. Wir hatten eine gute Zeit zusammen und schwatzten noch bis drei Uhr nachts.
So sah mein Weg meistens aus / this is how my way mostly looked like
Albi ist ein sehr schöner Föeck / Albi is a very beautiful place
Mein Fahrrad und meine Taschen waren sehr dreckig / everything was very dirty
Fahrzeit: 5 h
Distanz: 70 km
Anstieg: 314 m
Abstieg: 351 m
Comments